Ruta de Sección: Inicio > Libros > Artículo

Libros - Ramana Maharshi

Himnos a Arunachala
y otros poemas de Ramana Maharshi

Himnos a Arunachala

Los poemas que escribió Ramana Maharshi se podrían llamar poemas circunstanciales. Casi todos ellos nacieron de peticiones de algún devoto o seguidor de Bhagavan. No hay que imaginarse a un escritor en una habitación rodeado de libros y diccionarios. Esto nunca fue así. Ramana los anotaba en trocitos de papel que había por ahí. Los anotaba tal como tomaban forma en su mente, sentado en cuclillas sobre una piedra o en el diván que tuvo después.

La mayor parte los compuso hacia 1914-17, excepto Ekatma Panchakam que data de 1947. Cuando Ramana los escribió, uno de los devotos (Narayana Reddi), tomó los poemas (en tamil) en el estado en que estaban y los imprimió en Vellore, en una edición humilde de unos pocos ejemplares.

1. De las ediciones en inglés, la primera fue realizada por el Mayor Chadwick (Alan W. Chadwick). Chadwick llegó al ashram de Ramana en 1935, siguiendo el libro de Paul Brunton sobre el Maharshi, y ya no se marchó de allí hasta su muerte en 1962. Chadwick tenía una excelente relación con Ramana y de hecho fue una de las tres únicas personas a la que permitieron tener una casita propia en el ashram, en aquella época.

Chadwick publicó la versión inglesa de los poemas en los años 50 del siglo pasado, tras la muerte del Maharshi: The poems of Sri Ramana Maharshi. Fue un librito de unas 46 páginas. La segunda edición del mismo fue publicadaen 1962 por Ramanasramam. Yo quiero rendir aquí un pequeño homenaje a Alan Chadwick, porque fue de los pocos Europeos y occidentales que se quedaron en el ashram tras la desaparición de Ramana Maharshi en abril de 1947. El otro fue Arthur Osborne, del que hablaré enseguida.

2. La segunda colección de los poemas del Maharshi en inglés aparecieron en las Obras Completas (The Collected Works of Sri Ramana Maharshi), Rider and Co, publicadas en Gran Bretaña en 1959, por Arthur Osborne. Las traducciones no eran de Osborne, sino del profesor K. Swaminathan. El profesor Swaminathan había sido un fiel seguidor de Gandhi y enseñó inglés en el Presidency College de Madrás (ahora Chennai); después, tras su encuentro con Ramana Maharshi, estuvo muchos años involucrado con Ramana y su ashram. Quiero aprovechar también para hacer mi pequeño homenaje a estas dos personas: Arthur Osborne y el profesor Swaminathan.

3. El mismo profesor K. Swaminathan publicó en 1977: Five Hymns to Arunachala and other poems of Bhagavan Sri Ramana Maharshi, publicados por el Ramana Kendra, en New Delhi, 1977.

4. En el año 2001 el Ramanasramam publicó la versión en tamil de todos los poemas de Bhavagan con algunas notas en inglés. Si alguien desea conseguir esta versión tamil, pónganse en contacto con el ashram o conmigo mismo. Yo se la enviaré.

Debo decir que yo no sé tamil y que me he basado en las versiones señaladas arriba. Aunque sí he contado con la ayuda de M. James y del mismo ashram de Ramana. Como dice Michael James: El tamil es un idioma en el que un mismo texto da lugar a diferentes interpretaciones.

Termino con dos breves notas:
— Este libro no tiene carácter comercial y se publicará lo más económico posible.
— Las notas breves aparecen como nota a pie de página y las notas más extensas, en el cuerpo del texto, con diferente tipografía. Espero que este librito les sirva.

J. Carte, 2021
Detalles del libro:
  • Título: HIMNOS A ARUNACHALA Y OTROS POEMAS DE RAMANA MAHARSHI
  • Autor: Ramana Maharshi
  • Edición y Traducción: José Carte
  • Editorial: Independently published
  • Año de edición: 2021
  • Nº de páginas: 62
  • Encuadernación: Rústica
  • Formato: 13.8 21.4
  • ISBN: 978-8718422566
    También en: versión Kindle